<sub id="lbvt5"></sub>

      <sub id="lbvt5"></sub>

        學術科研

        學術科研

        當前位置 :  首頁  科學研究  學術科研

        學術外院 | 浙師大外語學院汪琳博士獲“傅雷”青年翻譯人才發展計劃項目資助

        來源 : 學工辦     作者 :      發布時間 : 2020-10-25     瀏覽次數 : 10

        近日,2020年“傅雷”青年翻譯人才發展計劃項目公布中標結果,我院法語系主任汪琳博士的《模棱兩可的冒險》翻譯出版計劃成為十個中標項目之一。



        為更好地促進中法人文交流,上海市浦東新區文化體育和旅游局與中國翻譯協會共同以“凝聚力量傳承傅雷精神,拓展載體留住傅雷記憶”為主題,于20208月啟動第二期“傅雷青年翻譯人才發展計劃。本次項目申報在聚焦中法翻譯實踐、中法文化創意傳播、中法翻譯研究等三大領域的基礎上,新增抗擊疫情等相關內容,重點突出項目成果及展示。十個中標項目將被分別資助5-7萬元。



        汪琳博士的中標項目為“《模棱兩可的冒險》的翻譯與出版”,將于明年由浙江工商大學出版社出版。小說的作者謝赫·阿米杜·卡納(Cheikh Hamidou Kane, 1928- )是塞內加爾著名的作家、政治家??{的自傳體小說《模棱兩可的冒險》(L'Aventure Ambigu?)被認為是非洲最重要的哲理小說之一,獲1962 年撒哈拉以南非洲文學大獎,也是迄今為止被改編成電影次數最多的非洲文學文本。



        汪琳博士專注非洲文學文化研究,近三年來主持非洲文學相關的教育部人文社科與浙江省哲社重點項目各一項;出版《非洲文學批評史稿》《一封如此長的信》《曼丁之獅——非洲民間故事精選》《老人的智慧 非洲民間故事精選》等譯著;發表《從“黃金時代”到末日危機——塞內加爾電影六十年》《陰影中的女斗士:瑪利亞瑪·芭》《文學翻譯助力一帶一路中非文化交流》《20世紀6090年代東非英語文學的歷史嬗變》《非洲文學中文化身份的困惑與重構》《種族隔離與后種族隔離——戰后南非現實主義文學述評》等相關文章。其中,2019年出版的《一封如此長的信》為20世紀12本非洲最佳書籍之一,作為我院牽頭的“非洲人文經典譯叢”的第一批成果之一,曾獲國家出版基金資助。


         


        疯狂赛车