<sub id="lbvt5"></sub>

      <sub id="lbvt5"></sub>

        學院新聞

        學院新聞

        當前位置 :  首頁  新聞通知  學院新聞

        學術外院 | 北山問道第123講:晚清傳教士晁德蒞與《中國文化教程》

        來源 : 學工辦     作者 : 供稿丨翻譯系 攝影 | 鄭連忠 姚明月     發布時間 : 2020-09-24     瀏覽次數 : 12

        2020年9月23日下午,翻譯系蔣碩博士在22-301教室為我院師生做了一場題為“晚清傳教士晁德蒞與《中國文化教程》”的學術報告。翻譯系教師以及諸多對海外漢學感興趣的師生參加了本次講座。講座由翻譯系副主任鄭連忠博士主持。



        蔣博士認為歷史上中國文化有兩次大規模與外來文化的融合,一次是漢代以降與印度文化的融合,另一次是晚明以來與西方文化的交流與融合,與西方文明的吸收和互動一直到今天仍在進行中。蔣博士首先介紹了意大利傳教士晁德蒞的生平和他來到上海徐家匯后的主要作為與貢獻。晁氏26歲便開始主持上海徐匯公學的教學工作,后來又掌管土山灣孤兒院,講授多門課程,為江南地區和中國培養了為數眾多兼通中外的優秀人才。



        晁德蒞作為著名漢學家的研究結晶體現在他的五卷本《中國文化教程》上,該書是一部中文與拉丁文對照的譯著,是對中國各種文類作品的選編和翻譯。本書出版不久即榮獲了歐洲漢學最高獎儒蓮漢學獎,對當時來華傳教士和西方漢學界產生了較大的影響。蔣博士介紹了該著作的結構和內容,并從語言學與翻譯學的角度分析了晁譯對中國文獻的翻譯方法和策略,他認為晁氏的翻譯形成了明清中國經典外譯的一種獨特模式,極好地服務于該書中國語言文化教程的編纂目的,并且在中國古代通俗文學的拉丁文譯介上占有獨一無二的地位。晁德蒞作為晚清重要傳教士漢學家和翻譯家的貢獻值得我們進一步研究。




        報告結束后,在場的老師和同學們紛紛結合自己的學習與研究領域就感興趣的問題和蔣碩博士進行了溝通和交流,現場氣氛活躍、熱情。據悉,這是外國語學院在新冠肺炎疫情后舉辦的第一場線下學術報告會,后續將邀請外院新進博士陸續組織海外漢學專場。

         

         


        疯狂赛车